CONNECTING THE WORLD TO INDIA
Subtitling & Translation Services in all Indian Languages
Your preferred localization partner for India and beyond
INDIA
THE LAND OF OPPORTUNITY & LINGUISTIC DIVERSITY
22
OFFICIAL LANGUAGES
1500+
SPOKEN LANGUAGES
30+
LANGUAGES WITH OVER 1 MILLION SPEAKERS

Less than 50% of India’s population speak Hindi
A common misconception is that Hindi is the national language of India. It’s not!
India is a confluence of cultures & identities. Each state has an independent official language used for all communication and official purposes. This is an important factor when communicating with this sub-continent. Indian languages are also quite different from each other- in script, pronunciation and connotation; with each language having its own nuances in local dialects.
OUR EXPERTISE

SUBTITLING
Subtitle Creation
Closed Captioning
Time-coding / Conforming
Subtitle Quality Checks
Subtitle Editing
Translation of Subtitles

TRANSLATION
Voice Over Scripts
Lip Sync Voice Over Scripts
Training Material
Corporate Presentations
Advertising Material
Annual Reports
User Manuals
Packaging
All kinds of Books
Websites
Apps
Computer Software
Gaming Software
Our Language Prowess
22+ INDIAN LANGUAGES
BESIDES DIALECTS
AS WELL AS ASIAN, S-E ASIAN, MIDDLE EASTERN AND EUROPEAN LANGUAGES
SENSUM DE SENSU
SENSE FOR SENSE
This Latin phrase is the mantra of our business.
Our mission is to convey the essence of a dialog (idiomatic, colloquial, humor, etc.) rather than ‘word for word’ translation. This is what distinguishes us from others offering similar services.
We have steady clients for whom we are the first choice especially for Indian language requirements. This results from a long association of delivering quality work which consistently exceeds expectations.
• Understanding Client’s Needs
• Commitment to Project
• Sensitivity to Cultural Differences
• Strict Quality Standards
• Adherence to Delivery Time
• Collaboration With Subject Matter Experts
• No CAT translations
OUR HUB & SPOKE MODEL
We collaborate with certified language professionals and subject matter experts across the globe. This enables us to ensure prompt and quality delivery while working on numerous projects simultaneously. We only partner with bilingual, native speakers who are pre-tested for their language expertise to ensure high quality standards. Our legal framework also ensures adherence to anti-piracy laws and client privacy.
AN EYE FOR QUALITY
Every project, goes through a process and is ready to go live when we deliver it to you.
Pre-production→ English Template Generation →Time-coding and Annotations → Translation→ Sync→ QC→ QA→ Delivery to client
In case of >20% error rate at any stage, that stage is fully revised by a Qcer and then continued till delivery.
Hence, nothing is “LOST IN TRANSLATION” and we have a near NIL re-delivery rate on our projects.
Our associates use professional software tools such as EZTitles which enables us to offer precisely time-coded files and to deliver most types of file formats.
Contact Us
Info
Address
Diva Localization Services
Brunnenweg 20,
91074 Herzogenaurach
Germany
Diva Localization Services © 2019